060 意识流小说(求收藏票票追读)
英语角英文名称为english Corner,是这两年才兴起的新鲜事。
随着改革开放大门打开,社会上涌现出一股学习英语的热潮。受困于英语学习资料匮乏,加上缺少练习口语的环境,不少人空有学习热情但没有学习门路。
在此背景下,国内各大城市年轻人自发在公园、广场等地聚集,利用周末和节假日,相互学习英语,英语角由此诞生。
作为高校云集的西京自然不例外,今天是元旦节,兴庆公园的英语角有活动。
方明华本来不想去的,好不容易不上函授课,干嘛不在家休息?但执拗不住热情好学的妹妹,只好答应陪她一起去。
这不,早上才七点多,方明华正在自己的宿舍睡大觉,外面就传来敲门声:“哥,快起床!要不迟到了!”
没办法,方明华只好起来,穿好衣服开门,就看到穿着棉袄围着红围脖的妹妹背着书包站在门口。
一股寒风迎面扑来,冷的他打哆嗦。
“哥,说好七点半出发,你怎么又偷懒!”方明丽埋怨道。
“这么早去英语角,有个鬼。”
“谁说的?上次我和冬梅这么早去的,已经有外国人了!”
外国人也这么勤奋好学?
方明华洗漱完毕,全副武装,带上火车头棉帽、棉手套骑着自行车带上妹妹出了单位赶往兴庆公园,路上还没忘记买两个包子充饥。
方明丽的心情很愉快,坐在自行车后座还不忘练习着口语:
john: hello. this is john. what's the weather like in xiAn?约翰:你好。我是约翰。西安的天气怎么样?
mike: it's cold here today.迈克:今天这里很冷。
john: put on your sweater, please.约翰:请穿上你的毛衣。
......
......
方明华骑着自行车带着妹妹走了快一个小时才到达兴庆公园,寄存好自行车,买了门票两人直奔公园西北角。
等到达湖畔的一处空地上,方明华被眼前的情形吓了一跳,足足二三百人,人头攒动,不仅是年轻人,还有四五十岁的中年人。
一個个拿着书,三围成群的,相互热烈用英语交流着,都是黄皮肤黑头发的中国人。
也是,现在改革开放刚刚才几年,来内陆的外国人很少,除了个别高校的聘请的外籍教师,就很少见到来旅游的外国人。
这里,只不过是想学好英语渴望了解世界的人们提供一个相互交流的场合。
“哥,我要去练习口语啦。”方明丽问道。
“去吧.....注意安全!”方明华叮嘱了句。
因为他发现,有漂亮姑娘的地方,周围聚集的人似乎要多点。
“那你呢?也跟我去练习练习吧。”
“我?英语底子太差,你去吧。”
方明丽也没勉强,背着书包向一群人走去,很快就个男青年主动招呼。
hello.
hello.
my name is zhaogang i'm innorthwestern polytechnical university(我叫赵刚,来自西北工业大学)
my name is fangmingli,i'm innorthwest university.....(我叫方明丽,来自西北大学)
方明华站在边上听了会,两人都是交流一些学校的事,那个男青年没说啥出格的话,这才放心离开。
他对这玩意不太感兴趣。
这些积极学英语的,好多人是想通过这个,了解外面的广阔世界,在这些人年轻的大学生眼里,封闭的国门刚刚打开,外面的世界是那么新鲜有趣。
可他在后世已经看到的太多太多,好的,坏的,已经没啥新鲜感。
但他还是很佩服这些孜孜好学的青年,有人说迪斯科、朦胧诗、电大夜大英语角......八十年代是国家的青春期。
方明华独自一人绕着湖畔转了好一大圈,最后还是来到英语角,看妹妹在什么地方。
人比刚才还要多,他没看到妹妹的身影,却看到一个老外。
真正的老外,金发碧眼,头发花白,看样子已五十多岁,穿着这年代很比较少见的滑雪衫,和牛仔裤,正在和身边一帮年轻学生热烈的交流着。
学生中间有一个他熟悉的身影,一个短发姑娘,竟然是李丽。
方明华站在边上听了会。
这些人交流的不是简单的口语练习,而是讨论着文学,好像是法国文学。
“米睿哲教授,我曾经看过法国著名文学家雨果写的《悲惨世界》,写的非常棒。”李丽用很熟练的英
语和对方交谈着。
“噢,《悲惨世界》确实是一本伟大作品,现实主义与浪漫主义结合的典范,但它毕竟代表十九世纪的法国文学。”
“我建议你可以看看普鲁斯特作品,普鲁斯特是20世纪我国最伟大的小说家,他的长篇巨著《追忆逝水年华》,对20世纪法国文学的演变产生了极大影响,这是一部意识流文学,写的非常好。”
那个外国老人回答道,用的也是英语。
意识流?
李丽愣了,她没听过这个名词。
周围青年的英语水平很明显跟不上他们,只听两人叽叽咕咕交谈,李丽赶紧把老人说这段话翻译成汉语。
“伱们知道什么叫意识流小说吗?”李丽问道。
周围人都摇摇头。
“李丽,你别问了,我估计在场的没人懂,哪有人看过这部小说?听都没听过,更别说什么意识流了。”说话的是一个男生,看来和李丽认识。
“对啊,该不会是这个外国教授杜撰的吧?”有人低声议论起来。
“瞎说!人家怎么会杜撰,有可能是她翻译错了!”说话的是个女生,边悄声和同伴说还看了李丽一眼。
李丽听了心里又急又气。
自己怎么会翻译错呢?stream of consciousness,就是意识流的意思嘛。
真是的。
“意识流小说是外国上半叶兴起的小说样式。其突出特点是打破了传统小说的表达方式,采取直接叙述意识流动过程的方法,来组织小说结构和塑造人物形象。”
突然人群外围传来一个青年的声音,李丽一看,脸上露出笑容。
这不是方明华吗?
“元旦快乐!”姑娘笑着招呼了句。
“元旦快乐!”
“方明华,你懂意识流小说?”李丽问道。
“谈不上懂,不过意识流小说大概就是这个意思。”
是吗?
周围学生看着方明华,都露出怀疑的神色,又低声议论起来。
方明华镇定自若。
李丽也不管那么多,赶忙把刚才方明华的话翻译成英语讲给那个老外。
老外一听,立刻看着方明华,嘴里又叽里咕噜说出一大段英语。
有点听不懂。
方明华当初学的也是哑巴英语,简单日常对话还可以,复杂一点就是看得懂听不太懂,更说不出来。
不过有李丽这个很好翻译。
李丽听了笑了,笑的很灿烂。
“方明华,米睿哲教授说你讲的很正确,问你看没看过普鲁斯特《追忆逝水年华》?”
方明华点点头:“看过,但说实在比较难懂。”
看过?
周围学生又发出低声惊呼。他竟然说他看过?!
这个老外听到这话,立刻对方明华来了兴趣。”